|
.Marine Biology, Archaeology, History and Diving |
|
![]() |
|
|
...more than 1000 pages dedicated to the Mediterranean Sea |
|
Marine Zoology Monk Seal Cetacea Turtles Fishes Sharks Shells Cephalopods Plancton Marine Botany Red Algae Green Algae Brown Algae Diving Sites Wrecks Visits Maritime Museums Virtual Museum Amphorae Anchors Vintage equipments Regulators About me Me and my friends . |
The Viribus Unitis Croatian battleship at Pula 1918
The Viribus Unitis was a Croatian (former Austrian) Tegetthoff-class battleship, launched during 1914. La Viribus Unitis era una corazzata Croata (ex Austro-Ungarica) della Classe Tegetthoff, varata nel 1914. . The Tegetthoff-class units (SMS Tegetthoff, SMS Szent Istvan, SMS Viribus Unitis, SMS Prinz Eugen) were small, modern and efficient Dreadnought-type battleships, 153m-long; 21600 tons; max speed 20.5kn; twelve 305mm guns, plus twelve 150mm and twenty 66mm guns; four torpedo-launchers; crew 1097. Le unità della Classe Tegetthoff (SMS Tegetthoff, SMS Szent Istvan, SMS Viribus Unitis, SMS Prinz Eugen) erano piccole, moderne ed efficienti corazzate tipo Dreadnought, lunghe 153m; dislocamento 21600 tonnellate; velocità massima 20.5 nodi; dodici cannoni da 305mm, più dodici da 150mm e venti da 66mm; quattro lanciasiluri; equipaggio 1097 uomini. The
Viribus Unitis was the last large warship sunk in Mediterranean
during the I World War. La
Viribus Unitis fu l'ultima grande nave da guerra affondata in
Mediterraneo durante la I Guerra Mondiale. During
the night between October 31 and November 1, 1918, the lights of the ships in
Pula harbour were on, because the fights have been declared over. La
notte tra il 31 Ottobre ed il 1 Novembre 1918, tutte le luci delle navi
nella baia di Pola erano accese, perchè i combattimanti erano stati
dichiarati cessati. The
Mignatta eluded the sentinels and got over the anti-submarine
defences, then headed to the closest large target in the harbour: the Viribus
Unitis. La
Mignatta eluse le sentinelle e superò le difese anti-sommergibile,
quindi si diresse sulla grande nave più vicina nel porto: la Viribus
Unitis. The
Italians, after the caprure, revealed they have mined the battleship, so they were tranferred
on the Tegetthoff, and the crew began to abandon the ship. Gli
Italiani, dopo la cattura, rivelarono di aver minato la corazzata, così
vennero trasferiti sulla gemella Tegetthoff, e l'equipaggio
cominciò ad abbandonare la nave. After the war, Italian divers dismantled parts of the wreck to recover guns and iron. But the main mast was still visible from the surface, at a depth of about -15m, for 40 years after the sinking. Dopo la guerra, palombari Italiani smantellarono parti del relitto per recuperare cannoni e ferro. Ma l'albero maestro rimase visibile dalla superficie, ad una profondità di -15m, per 40 anni dopo l'affondamento. The remains of the Viribus Unitis are still on the bottom of the harbour, since they are not dangerous for navigation. I
resti della Viribus Unitis sono ancora sul fondo del porto, perchè
non costituiscono intralcio per la navigazione. |
|